Ahora soy yo quien necesita un poquito de vuestra ayuda.
Resulta que he estado leyendo el "how-to" sobre como hacer una "strut brace" y la ?ltima nota no me queda muy clara, m?s que nada porque es un lenguaje demasiado t?cnico para mi. A ver si alguien me puede echar una mano:
"
Note. Fasteners will need to be plated to resist corrosion. If making the brace from
stainless steel or aluminium the fasteners should be stainless steel grade A2-70 (use
a lubricant during tightening to prevent galling)."
Est? al final del art?culo. Lo pod?is leer al completo aqui
Strut brace (Ayuda con el ingl?s)
Moderator: mocpac
Bueno mas o menos entiendo que dice que se haga de un material ligero como lo puede ser aluminio o stainless steel para evitar corrosion. Lo ultimo no lo entiendo bien. Pero creo que dice algo que use un lubricante durante cuando lo ajustas para prevenir algo no entiendo esa palabra (galling). Mocpac traducecelo bien.
Mocpac ser: Gracias, eso me ayuda.
Pavlozky: Mejor www.wordreference.com
Parece que lo primero quiere decir que hay que chapar las piezas ovaladas para evitar la corrosion. Espero que baste con pintarlo todo...
Pavlozky: Mejor www.wordreference.com
Parece que lo primero quiere decir que hay que chapar las piezas ovaladas para evitar la corrosion. Espero que baste con pintarlo todo...